-
1 raviver
raviver [ʀavive]➭ TABLE 1 transitive verb[+ feu, sentiment, douleur] to revive ; [+ couleur] to brighten up* * *ʀaviveverbe transitif [personne] to rekindle [feu]; [produit] to revive [couleur]; [événement] to rekindle [colère, chagrin, passion, désir]; to bring back [mémoire, souvenir]; to revive [querelle, hostilité]raviver une douleur — ( physique) to bring the pain back; ( mentale) to re-open an old wound
* * *ʀavive vt1) [feu] to rekindle2) [craintes, inquiétudes] to revive, [douleur] to bring back3) [souvenir] to bring back4) [couleurs] to brighten up* * *raviver verb table: aimer vtr [personne] to rekindle [feu]; [produit] to revive [couleur]; [événement] to rekindle [colère, chagrin, passion, désir]; to bring back [mémoire, souvenir]; to revive [querelle, hostilité, malentendu]; raviver une douleur ( physique) to bring the pain back; ( mentale) to re-open an old wound.[ravive] verbe transitif[couleur] to brighten up (separable)le procès va raviver l'horreur/les souffrances de la guerre the trial will bring back the horrors/sufferings of the war3. MÉTALLURGIE [généralement] to clean[à l'abrasif] to scour[à l'acide] to pickle[au chalumeau] to burn off (separable)————————se raviver verbe pronominal intransitif[sentiment] to returnsa haine se ravivait dès qu'il le voyait every time he saw him, his hatred flared up again -
2 douleur
douleur [dulœʀ]feminine noun• « nous avons la douleur de vous faire part du décès de... » "it is with great sorrow that we have to tell you of the death of..."* * *dulœʀ1) ( physique) painune douleur aiguë/sourde — a sharp/dull pain
2) ( morale) pain; ( causée par un deuil) griefnous avons la douleur de vous faire part du décès de — it is with great sorrow that we have to inform you of the death of
* * *dulœʀ nf1) (physique) pain2) (= chagrin) grief, distressIl a eu la douleur de perdre son père. — He suffered the grief of losing his father.
* * *1 ( physique) pain; une douleur aiguë/sourde a sharp/dull pain; se tordre de douleur to writhe in pain; j'ai des douleurs/une douleur dans la jambe I've got pains/a pain in my leg, my leg hurts; avoir des douleurs dans le dos/l'oreille to have backache/earache; un médicament contre la douleur a painkiller; avoir les premières douleurs to go into labourGB;2 ( morale) pain; ( causée par un deuil) grief; être accablé de douleur to be grief-stricken; raviver une ancienne douleur to open an old wound; nous avons la douleur de vous faire part du décès de it is with great sorrow that we have to inform you of the death of.comprendre sa douleur to understand the meaning of suffering.[dulɶr] nom féminin1. [physique] painune douleur fulgurante/sourde a searing/dull painj'ai une douleur à la cuisse my thigh hurts, my thigh's sore, I've got a pain in my thighquand mes vieilles douleurs se réveillent when my old pains ou aches and pains returnnous avons la douleur de vous faire part du décès de... it is with great ou deep sorrow (and regret) that we have to announce the death of... -
3 réveiller
réveiller [ʀeveje]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ dormeur, rêveur] to wake up• voulez-vous qu'on vous réveille ? (dans un hôtel) would you like a wake-up call?b. [+ douleur physique] to start up again ; [+ douleur mentale] to revive ; [+ jalousie, rancune] to reawaken ; [+ souvenir] to awaken2. reflexive verba. [dormeur, rêveur] to wake up• réveille-toi ! wake up!b. [douleur] to returnc. [nature] to reawaken ; [volcan] to stir again* * *ʀeveje
1.
1) (tirer du sommeil, de rêverie, d'hypnose) to wake [somebody] up, to wakefaire un bruit à réveiller les morts — (colloq) to make enough noise to wake the dead
2) ( ranimer) to revive [malade]; to bring some sensation back into [membre ankylosé]; to whet [appétit]; to awaken [sentiment]; to arouse [crainte, curiosité, polémique]; to bring out [instinct]; to awaken, to stir up [souvenir]
2.
se réveiller verbe pronominal1) ( après un somme) to wake up; (après une rêverie, une hypnose) to awaken (de from)se réveiller en sursaut/en sueur — to wake up with a start/in a sweat
2) (après une anesthésie, un malaise) [personne] to come round GB, to regain consciousness3) ( après une période d'inertie) [personne, peuple] to wake up; [nature] to reawaken; [volcan] to become active again4) ( se raviver) [douleur, appétit] to come back; [jalousie, souvenir] to be reawakened* * *ʀeveje vt1)* * *réveiller verb table: aimerA vtr1 (tirer du sommeil, de rêverie, d'hypnose) to wake [sb] up, to wake; être réveillé en sursaut to wake up with a start ou jump; être réveillé par l'orage to be woken by the storm; se faire réveiller à 6 heures to arrange to be woken at 6; faire un bruit à réveiller les morts to make enough noise to wake the dead;2 ( ranimer) to revive, to bring [sb] round GB [malade]; to bring some sensation back into [membre ankylosé]; to whet [appétit]; to awaken [sentiment, passion]; to arouse [crainte, curiosité]; to bring out [instinct]; to awaken, to stir up [souvenir]; to arouse [crainte, polémique]; réveiller la douleur to bring back the pain; exercises pour réveiller vos muscles exercises to tone up your muscles; réveiller les consciences to stir people's consciences.B se réveiller vpr1 ( après un somme) to wake up; (après une rêverie, une hypnose) to awaken (de from); se réveiller en sursaut/en sueur to wake up with a start ou jump/in a sweat;2 (après anesthésie, malaise) [personne] to come round GB ou to, to regain consciousness; ma jambe se réveille the feeling is coming back into my leg;3 ( après période d'inertie) [personne, peuple] to wake up; [nature] to reawaken; [volcan] to become active again;4 ( se raviver) [douleur, appétit] to come back; [jalousie, passion, souvenir] to be reawakened; ⇒ chat.[reveje] verbe transitif1. [tirer - du sommeil, de l'évanouissement] to wake (up) (separable) ; [ - d'une réflexion, d'une rêverie] to rouse, to stiril faut que l'on se fasse réveiller à 7 heures si on ne veut pas rater l'avion we need to make sure somebody wakes us up at 7 a.m. if we don't want to miss the planeun bruit/une explosion à réveiller les morts a noise/an explosion loud enough to wake the dead————————se réveiller verbe pronominal intransitif1. [sortir - du sommeil, de l'évanouissement] to wake (up), to awake (littéraire), to awaken (littéraire) ; [ - d'une réflexion, de la torpeur] to wake up, to stir ou to rouse oneself2. [se ranimer - passion, souvenir] to revive, to be stirred up ou aroused (again) ; [ - volcan] to stir ou to erupt again ; [ - maladie, douleur] to start up again, to return
См. также в других словарях:
raviver — [ ravive ] v. tr. <conjug. : 1> • 1170; de re et aviver 1 ♦ Rendre plus vif, plus actif, ramener à sa vigueur première. Le vent ravive le feu, la flamme. ⇒ ranimer. Produit qui ravive les couleurs. ⇒ aviver. Pronom. Foyer d incendie qui se… … Encyclopédie Universelle
DOULEUR — Les mécanismes neurophysiologiques qui provoquent chez l’homme une sensation de douleur ne sont pas encore totalement connus. Deux conceptions s’affrontent depuis longtemps. Pour les uns, la douleur aurait, comme les autres sensations spécifiques … Encyclopédie Universelle
raviver — (ra vi vé) v. a. 1° Rendre plus vif. Raviver le feu. Cet élixir ravive les esprits, il les ranime. 2° Raviver un tableau, rendre à ses couleurs l éclat qu elles ont perdu. 3° Terme de chirurgie. Raviver une plaie, la rendre vermeille.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RAVIVER — v. tr. Ramener à sa vivacité première. Jeter de l’eau sur le feu d’une forge pour le raviver. Raviver un tableau, Rendre à ses couleurs l’éclat qu’elles ont perdu. On dit de même Raviver des couleurs, de la dorure. En termes de Chirurgie, Raviver … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
aviver — [ avive ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1160; « s animer » v. 1121; de 1. a et vif 1 ♦ Rendre plus vif, plus ardent ou plus éclatant. ⇒ animer. Aviver le feu. ⇒ activer, attiser. « L Arabe avivait les braises en soufflant » (Duhamel). Aviver le … Encyclopédie Universelle
réveiller — [ reveje ] v. tr. <conjug. : 1> • revillier 1195; de re (à valeur de renforcement) et éveiller I ♦ 1 ♦ Tirer du sommeil. Réveiller qqn. « Je me souviens d avoir été une fois réveillé en sursaut par un fantôme très effrayant » (Maine de… … Encyclopédie Universelle
plaie — [ plɛ ] n. f. • 1080; lat. plaga « blessure, plaie » 1 ♦ Ouverture dans les chairs, dans les tissus, due à une cause externe (traumatisme, intervention chirurgicale) et présentant une solution de continuité des téguments, parfois une perte de… … Encyclopédie Universelle
renouveler — [ r(ə)nuv(ə)le ] v. tr. <conjug. : 4> • XIIe « remplacer »; renuveler « répéter » 1080; de re et a. fr. noveler, de novel « nouveau » I ♦ 1 ♦ Remplacer par une chose nouvelle et semblable (ce qui a servi, est altéré ou diminué). ⇒ changer.… … Encyclopédie Universelle
apaiser — [ apeze ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de paix 1 ♦ Amener (qqn) à des dispositions plus paisibles, plus favorables. ⇒ calmer; amadouer. « des maîtres cruels, que l on apaisait avec des supplications » (Flaubert). Apaiser les esprits.… … Encyclopédie Universelle
Membre Fantôme — CIM 10 : G54.6 G54.7 Pour les articles homonymes, voir Fantôme (homonymie). Le terme membre fantôme désigne le fait qu une personne amputée d un membre en ressente encore la présence, le plus souvent de façon douloureuse … Wikipédia en Français
Membre fantome — Membre fantôme Membre fantôme CIM 10 : G54.6 G54.7 Pour les articles homonymes, voir Fantôme (homonymie). Le terme membre fantôme désigne le fait qu une personne amputée d un membre en ressente encore la présence, le plus souvent de façon… … Wikipédia en Français